Tês theias graphês palaias dêladê kai neas hapanta = Divinae scripturae, veteris noueq[ue] omnia / [Iohannes Leonicerus, prol.]

Contributor(s): Leoniceros, Johannes [[prol.]] | Koepfel, Wolfgang, (Estrasburgo) [imp.] | Biblioteca Episcopal de Córdoba (España) [ant. pos.] | Colegio de Santa Catalina (Córdoba, España) [ant. pos.]Material type: TextTextPublisher: Argentorati : apud Vuolphium Cephal, [1526]Description: [4], 275, [1] h.de grab. ; 8ºOther title: Divinae scripturae, veteris noveque omniaUniform titles: Biblia. A.T. Griego | Biblia. Griego Subject(s): Biblia. A.T. Griego
Contents:
Génesis (pp. 2-54), Éxodo (pp. 55- 98), Levítico (pp. 99-131), Números (132-176), Deuteronomio (177-216), Josué (217-243), Jueces (244-271), Ruth (172-275).
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Collection Call number Status Date due Barcode
Libro Impreso Antiguo Biblioteca Diocesana de Córdoba
BDC-OSIO 1
Fondo Antiguo BDFA 16/001.835 (Browse shelf) No se presta - Uso en sala

Contiene: Génesis (pp. 2-54), Éxodo (pp. 55- 98), Levítico (pp. 99-131), Números (132-176), Deuteronomio (177-216), Josué (217-243), Jueces (244-271), Ruth (172-275).

Adams, B: 977

Bibles Paris, 91

CCBE S. XVI, B-1142

CCPB 000320025-6

BDH 0000013631

Darlow & Moule, 4602;

Fernández Muñoz (2021), 78

IT\ICCU\RMLE\ 010911

OCLC 51085124

VD16 B 2575

Texto en griego

Procedencia: Colegio de la Compañía de Jesús de Córdoba ; Biblioteca Episcopal de Córdoba

Según CCPB 11 copias en España.

Exposición : "La Biblia y los humanistas. Un viaje a la cultura del siglo XVI" 7 de abril al 2 de junio de 2022. Biblioteca Diocesana de Córdoba

Primera parte del título transliterado del griego

Tít. de cada libro contenido traducidos del griego.

Autoridad entre corchetes: Iohannes Leonicerus, tomado de h. aα2

Biblia en cuatro volúmenes editada entre 1524-1526, de la que falta el vol. III de los Apócrifos.
Tercera edición de la Biblia en griego, el AT sigue la edición aldina de 1518.
El NT fue editado en 1524 y reeditado dos años después para constituir el vol. IV de la colección, aunque la fecha del colofón no fue alterada.
El prólogo y la traducción del AT fueron obra del teólogo y profesor Johannes Lonicer (ca. 1497-1569)124, amigo y discípulo de Lutero, mientras que la del NT corrió a cargo de Wolfgang Fabricius Capito (Köpfel) (?-1541)125, uno de los principales representantes de la Reforma en Estrasburgo.
Siguiendo la estela de Lutero y rompiendo con la tradición cristiana, es la primera biblia protestante en la que fueron separados en un volumen los libros llamados deuterocanónicos o ἀπόκρυφοι (Fernández Muñoz 2021, 78)

Ejem. sin fecha de ed. Fecha tomada de Adams, B: 977.

Sign.: aα-zψ8, &ω8, Aλ-LΛ8

Texto a línea tirada.

Letras inic. planteadas.

Portada xil. arquitectónica a dos tintas, con marca de impr.: En la parte inferior y en los laterales el Espíritu Santo en forma de paloma sobre dos serpientes entrelazadas sosteniendo una piedra angular, símbolo de Jesucristo

H. de grab. tip.en LΛ8v. de Wolfgang Kepfel, : Dentro de orla tip. Guirnalda formada por calavera y querubines que sostienen una piedra angular, símbolo de Jesucristo. Fuera de la orla rodeando los cuatro ángulos, divisas: "Omnium longe fortissma veritas" [en latin y griego], "O Christos esti lithos exouthenimenos" [en griego y hebreo]

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha