[Bíblia Hebraica. Col.1, v.4] Divre hayamim = Paralipomenon ; Sefer Tehilim = Psalterium ; Mishle Shelomoh ṿe-Iyov = Prouerbia Salomonis & Iob ; Ḥamesh Megilot = Canticum canticorum. Ruth. Lamentationes Ieremiæ. Ecclesiastes, & Ester ; Sefer tere aśar = Duodecim Prophetæ
Material type: TextPublisher: Parisiis : Robertus Stephanus, [1544/1545?]Description: 5 partes en 1 vol. ([366],[2]p. en bl. ; [318],[2]p. en bl. ; [228]p. ; [160]p. ; [234],[4]p. en bl.) 16ºOther title: Sefer Tehilim | Psalterium [Parallel title] | Mishle Shelomoh ṿe-Iyov | Prouerbia Salomonis & Iob [Parallel title] | Ḥamesh Megilot | Canticum canticorum. Ruth. Lamentationes Ieremiæ. Ecclesiastes, & Ester [Parallel title] | Sefer tere aśar | Duodecim Prophetæ [Parallel title]Uniform titles: Biblia. A.T. Hebreo | Biblia. A.T. Paralipómenos. Hebreo | Biblia. A.T. Salmos. Hebreo | Biblia. A.T. Proverbios. Hebreo | Biblia. A.T. Job. Hebreo | Biblia. A.T. Cantar de los Cantares. Hebreo | Biblia. A.T. Ruth. Hebreo | Biblia. A.T. Lamentaciones. Hebreo | Biblia. A.T. Eclesiástes. Hebreo | Biblia. A.T. Ester. Hebreo | Biblia. A.T. Profetas menores. Hebreo Subject(s): Biblia. A.T. Paralipómenos. -- Version hebrea | Biblia. A.T. Salmos. -- Version hebrea | Biblia. A.T. Proverbios. -- Version hebrea | Biblia. A.T. Job. -- Version hebrea | Biblia. A.T. Cantar de los Cantares. -- Version hebrea | Biblia. A.T. Ruth. -- Version hebrea | Biblia. A.T. Lamentaciones. -- Version hebrea | Biblia. A.T. Eclesiástes. -- Version hebrea | Biblia. A.T. Ester. -- Version hebrea | Biblia. A.T. Profetas menores. -- Version hebreaUDC: 221Item type | Current location | Collection | Call number | Vol info | Status | Notes | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Libro Impreso Antiguo | Biblioteca Diocesana de Córdoba BDC-OSIO 1 | Fondo Antiguo | BDFA 16/001.069 (Browse shelf) | [v.4] | No se presta - Uso en sala | 1111Col. completa de 16 partes en 4 vol: BDFA 16/001.066 - 001.069 |
La colección completa está formada por 17 partes correspondientes a los libros del A.T.:10 partes con portada completa con datos de impresión y 7 partes con portadilla con titulo de parte sin datos de impresión
CCBE S. XVI, B-1319
CCPB 000611457-1 Paralipomenon
CCPB 000463555-8 Psalterium
CCPB 000611434-2 Prouerbia Salomonis & Iob
CCPB 000463544-2 Canticum canticorum. Ruth. Lamentationes Ieremiæ. Ecclesiastes, & Ester
CCPB 000463543-4 Duodecim Prophetæ
Texto en hebreo, títulos en hebreo y en latín
Procedencia: De la Biblioteca Episcopal de Córdoba ; Del Colegio de la Compañía de Jesús de Córdoba
En la BDC existen dos colecciones incompletas de esta obra, encuadernadas en distinto orden.
En esta colección faltan los libros de Josue y Jueces
Tit. colectivo entre corchetes tomado de lomo.
Número de vol. facticio, dispuesto según la disposición y páginación de las partes de cada vol.
Primera parte de tít. de partes transliterados del hebreo.
La port. de la [pt.1] "Paralipomenon" encuadernada por error en vol.1 de esta col. con "Genesis"
Resto de partes con su portada propia en la que sigue al tít. en hebreo tres líneas en caracteres hebreos que hacen referencia a los datos de impresión:
[pt.2] Aquí (en) París la gran ciudad y capital de Francia : que se imprimió por orden de Robertus Stephanus y en su (propia) casa, en el mes de Shevat en el año 305 según el cómputo pequeño [1545]
[pt.3] Aqui (en) París la gran ciudad y capital de Francia : que se imprimió por orden de Robertus Stephanus y en su (propia) casa, en el mes dse Nisan en el año 305 según el cómputo pequeño [1545]
[pt.4] Aqui (en) París la gran ciudad y capital de Francia que se imprimió por Orden de
Robertus Stephanus y en su (propia) casa, en el mes de Jevat en el año 304 según
el cómputo pequeño, [1544]
[pt.5] Aqui (en) París la gran ciudad y capital de Francia : que se imprimió por orden de Robertus Stephanus y en su (propia) casa, en el mes de Kislev en el año 304 según el cómputo pequeño [1544]
Sing.: A-Z8 [z8 en bl.] ; A-V8 [V8 en bl.] ; AA-NN8, OO10 ; A-K8 ; A-O8, P7 [P6 y p7 en bl.]
Portadas de cada parte con tit. paralelos en caracteres hebreos y latín, y marca tip. de imp.
En todas las port. sigue a la marca de imp. dos acrósticos en hebreo formados por las iniciales de cada palabra del versículo del salmo 121:2 : "Mi ayuda viene del señor" "creador del cielo y la tierra"
Texto y tít. en tip.rashi a línea tirada
Título en hebreo de cada parte, enmarcado en orla tip. al principio del texto
Reclamos en el verso de última h. de cada cuadernillo
Frisos xil. con motivos geométricos enmarcando títulos de cada parte en caracteres hebreos.
Marca tip.de impr. Robert Estienne: Un olivo sobre el que hay una serpiente enroscada y bajo el cual aparece un hombre con una banda con las palabras de Romanos 11:20 “Noli altum sapere, sed time”
There are no comments on this title.