Lettre sur les synodes / Hilaire de Poitiers ; texte, introduction et notes Michael Durst, professeur à la Theologische de Chur (Coire) ; traduction André Rocher, pretre du diocése de Poitiers.

By: Hilario de Poitiers, Santo, 315?-367Contributor(s): Durst, Michael, 1953- [ed.] | Rocher, André [trad.]Material type: TextTextLanguage: French Original language: Latin Series: Sources chrétiennes ; 621Description: 483 páginas ; 20 cmContent type: texto Media type: sin mediación Carrier type: volumenISBN: 9782204145367Subject(s): Hilario de Poitiers, Santo, -- Crítica e interpretación. 315?-367 -- Comentarios | Concilio de Nicea 1º 325 -- Influencia | Literatura latino-cristiana -- Colecciones | Concilios y sínodos | Historia eclesiástica -- s. I-VIUDC: 276(05) Online resources: Enlace con el listado completo de la colección Summary: Nous sommes à l'hiver 358-359. Hilaire, évêque de Poitiers, exilé en Orient pour sa résistance à l'arianisme, reçoit une demande des évêques occidentaux un peu perdus dans la multitude des synodes et des confessions de foi qui se sont succédé depuis quelques années. Il leur adresse en retour ce mémoire, en forme de lettre ouverte, où il fournit la documentation demandée (les principales confessions de foi émanées des synodes), avec ses explications et ses jugements, tantôt sévères et tantôt bienveillants. En confessant le Fils « consubstantiel » au Père, après le concile de Nicée en 325, que veut-on dire ? Les sensibilités et opinions qui se croisent mettent en jeu la foi et l'union des Églises. Hilaire le sait, et connaît les risques de malentendus, et même de schisme, provoqués par le passage du grec au latin. Il s'efforce, dans ces pages souvent lumineuses et parfois subtiles, d'expliquer aux pasteurs latins les débats grecs et leurs enjeux, précisant pourquoi il faut accepter telle expression de la foi et refuser telle autre, et se défendant lui-même au besoin. Sa documentation précise et son acuité de jugement font de sa Lettre sur les synodes, ici offerte avec un nouveau texte critique et la première traduction française, une source précieuse pour les historiens et les théologiens.--Contracubierta.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Collection Call number Status Date due Barcode
Monografía Biblioteca Diocesana de Córdoba
BDC-Sala de Investigadores
Fondo moderno BDINV 276(05)SC 621 (Browse shelf) Available 900065994

Incluye bibliografía (p. [139]-171) e índices (p. [453]-478).

Nous sommes à l'hiver 358-359. Hilaire, évêque de Poitiers, exilé en Orient pour sa résistance à l'arianisme, reçoit une demande des évêques occidentaux un peu perdus dans la multitude des synodes et des confessions de foi qui se sont succédé depuis quelques années. Il leur adresse en retour ce mémoire, en forme de lettre ouverte, où il fournit la documentation demandée (les principales confessions de foi émanées des synodes), avec ses explications et ses jugements, tantôt sévères et tantôt bienveillants. En confessant le Fils « consubstantiel » au Père, après le concile de Nicée en 325, que veut-on dire ? Les sensibilités et opinions qui se croisent mettent en jeu la foi et l'union des Églises. Hilaire le sait, et connaît les risques de malentendus, et même de schisme, provoqués par le passage du grec au latin. Il s'efforce, dans ces pages souvent lumineuses et parfois subtiles, d'expliquer aux pasteurs latins les débats grecs et leurs enjeux, précisant pourquoi il faut accepter telle expression de la foi et refuser telle autre, et se défendant lui-même au besoin. Sa documentation précise et son acuité de jugement font de sa Lettre sur les synodes, ici offerte avec un nouveau texte critique et la première traduction française, une source précieuse pour les historiens et les théologiens.--Contracubierta.

Texto en latín y francés.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha