Tês theias graphês palaias dêladê kai neas hapanta = (Record no. 43255)

000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 04148nam a22006135i04500
001 - NÚMERO DE CONTROL
campo de control ocn700155221
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL
campo de control escdbd
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20220412193737.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 950112q1526 fr grcod
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen SE-CAT.
Lengua de catalogación spa.
Centro/agencia transcriptor SE-CAT.
Centro/agencia modificador CCPB
-- BDC
130 0# - ENTRADA PRINCIPAL--TÍTULO UNIFORME
Título uniforme Biblia.
Nombre de parte o sección de la obra A.T.
Lenguaje de la obra Griego
9 (RLIN) 35854
240 ## - TÍTULO UNIFORME
Título uniforme Biblia.
Lenguaje de la obra Griego
245 10 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Tês theias graphês palaias dêladê kai neas hapanta =
Resto del título Divinae scripturae, veteris noueq[ue] omnia /
Mención de responsabilidad, etc. [Iohannes Leonicerus, prol.]
246 20 - FORMA VARIANTE DE TÍTULO
Título propio/Titulo breve Divinae scripturae, veteris noveque omnia
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Argentorati :
Nombre del editor, distribuidor, etc. apud Vuolphium Cephal,
Fecha de publicación, distribución, etc. [1526]
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión [4], 275, [1] h.de grab. ;
Dimensiones
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Nota de contenido con formato Génesis (pp. 2-54), Éxodo (pp. 55- 98), Levítico (pp. 99-131), Números (132-176), Deuteronomio (177-216), Josué (217-243), Jueces (244-271), Ruth (172-275).
510 4# - NOTA DE CITAS O REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Nombre de la fuente Adams,
Localización dentro de la fuente B: 977
510 4# - NOTA DE CITAS O REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Nombre de la fuente Bibles Paris,
Localización dentro de la fuente 91
510 4# - NOTA DE CITAS O REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Nombre de la fuente CCBE S. XVI,
Localización dentro de la fuente B-1142
510 4# - NOTA DE CITAS O REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Nombre de la fuente CCPB
Localización dentro de la fuente 000320025-6
510 4# - NOTA DE CITAS O REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Nombre de la fuente BDH
Localización dentro de la fuente 0000013631
510 4# - NOTA DE CITAS O REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Nombre de la fuente Darlow & Moule,
Localización dentro de la fuente 4602;
510 4# - NOTA DE CITAS O REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Nombre de la fuente Fernández Muñoz (2021),
Localización dentro de la fuente 78
510 4# - NOTA DE CITAS O REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Nombre de la fuente IT\ICCU\RMLE\
Localización dentro de la fuente 010911
510 4# - NOTA DE CITAS O REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Nombre de la fuente OCLC
Localización dentro de la fuente 51085124
510 4# - NOTA DE CITAS O REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Nombre de la fuente VD16 B
Localización dentro de la fuente 2575
546 ## - NOTA DE LENGUA/LENGUAJE
Nota de lengua/lenguaje Texto en griego
561 ## - PROPIEDAD E HISTORIA DE CUSTODIA/NOTA DE PROCEDENCIA
Historia (Procedencia) Colegio de la Compañía de Jesús de Córdoba ; Biblioteca Episcopal de Córdoba
562 ## - NOTA DE IDENTIFICACIÓN DE LA COPIA Y VERSIÓN
Número de copias Según CCPB 11 copias en España.
585 ## - NOTA DE EXPOSICIONES
Nota de exposiciones Exposición : "La Biblia y los humanistas. Un viaje a la cultura del siglo XVI" 7 de abril al 2 de junio de 2022. Biblioteca Diocesana de Córdoba
594 ## - NOTA AL TÍTULO Y MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Nota Primera parte del título transliterado del griego
594 ## - NOTA AL TÍTULO Y MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Nota Tít. de cada libro contenido traducidos del griego.
594 ## - NOTA AL TÍTULO Y MENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Nota Autoridad entre corchetes: Iohannes Leonicerus, tomado de h. aα2
595 ## - NOTA A LA EDICIÓN E HISTORIA TIPOGRÁFICA
Nota Biblia en cuatro volúmenes editada entre 1524-1526, de la que falta el vol. III de los Apócrifos.<br/>Tercera edición de la Biblia en griego, el AT sigue la edición aldina de 1518.<br/>El NT fue editado en 1524 y reeditado dos años después para constituir el vol. IV de la colección, aunque la fecha del colofón no fue alterada.<br/>El prólogo y la traducción del AT fueron obra del teólogo y profesor Johannes Lonicer (ca. 1497-1569)124, amigo y discípulo de Lutero, mientras que la del NT corrió a cargo de Wolfgang Fabricius Capito (Köpfel) (?-1541)125, uno de los principales representantes de la Reforma en Estrasburgo. <br/>Siguiendo la estela de Lutero y rompiendo con la tradición cristiana, es la primera biblia protestante en la que fueron separados en un volumen los libros llamados deuterocanónicos o ἀπόκρυφοι (Fernández Muñoz 2021, 78)
596 ## - NOTA AL PIE DE IMPRENTA
Nota al pié de imprenta Ejem. sin fecha de ed. Fecha tomada de Adams, B: 977.
597 ## - NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA
Nota a la descripción física Sign.: aα-zψ8, &ω8, Aλ-LΛ8
597 ## - NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA
Nota a la descripción física Texto a línea tirada.
597 ## - NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA
Nota a la descripción física Letras inic. planteadas.
597 ## - NOTA A LA DESCRIPCIÓN FÍSICA
Nota a la descripción física Portada xil. arquitectónica a dos tintas, con marca de impr.: En la parte inferior y en los laterales el Espíritu Santo en forma de paloma sobre dos serpientes entrelazadas sosteniendo una piedra angular, símbolo de Jesucristo
599 ## - NOTA DE ILUSTRACIÓN
Nota H. de grab. tip.en LΛ8v. de Wolfgang Kepfel, : Dentro de orla tip. Guirnalda formada por calavera y querubines que sostienen una piedra angular, símbolo de Jesucristo. Fuera de la orla rodeando los cuatro ángulos, divisas: "Omnium longe fortissma veritas" [en latin y griego], "O Christos esti lithos exouthenimenos" [en griego y hebreo]<br/>
630 04 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÍTULO UNIFORME
Título uniforme Biblia.
Nombre de parte o sección de la obra A.T.
Lenguaje de la obra Griego
9 (RLIN) 35854
700 1# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Leoniceros, Johannes
9 (RLIN) 83998
Término indicativo de función/relación [prol.]
700 1# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Koepfel, Wolfgang,
Término indicativo de función/relación imp.
Títulos y otros términos asociados al nombre (Estrasburgo)
9 (RLIN) 83999
710 2# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada Biblioteca Episcopal de Córdoba
Sede del congreso/Lugar de la reunión (España),
Término indicativo de función/relación ant. pos.
9 (RLIN) 30910
710 2# - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE ENTIDAD CORPORATIVA
Nombre de entidad corporativa o nombre de jurisdicción como elemento de entrada Colegio de Santa Catalina
Sede del congreso/Lugar de la reunión (Córdoba, España),
Término indicativo de función/relación ant. pos.
9 (RLIN) 10
752 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE JERÁRQUICO DEL LUGAR
País o entidad superior Francia
Ciudad Estrasburgo
Holdings
Estado de retiro Estado de pérdida Fuente del sistema de clasificación o colocación Estado dañado No para préstamo Código de colección Localización permanente Ubicación/localización actual Ubicación en estantería Fecha de adquisición Signatura topográfica completa Fecha visto por última vez Tipo de ítem Koha Olim Estado físico Encuadernación Marcas de propiedad Anotaciones manuscritas
No retirado       No se presta - Uso en sala Fondo Antiguo Biblioteca Diocesana de Córdoba Biblioteca Diocesana de Córdoba BDC-OSIO 1 19/04/2011 BDFA 16/001.835 23/02/2021 Libro Impreso Antiguo Est.10 Caj.14 ; 6 ; 7 ; 11 Ejemp. afectado por humedad e insectos Enc. piel -- An. ms. en lomo sobre tejuelo plano: “Novum Testamentū Graecè” -- Olim: 7 ms. en el lomo sobre tejuelo plano; Olim. 6, 11 ms. en corte frontal Sello en tinta en aα2 r. del Colegio de Santa Catalina Ex-libris ms. en port.: De la Biblioteca Episcopal de Córdoba y del Colegio de la Compañía de Jesús de Córdoba --Anot. ms. en v. de port.: "Corregi este libro por comision de el sancto officio conforme al expurgatorio del año de 1642". [Firma] V. de Figueroa -- Anot. ms. en aα2 r.: "auctor dammatus", relativa a Iohannes Lonicerus -- Numerosos subrayados y anotaciones mss. marginales en latín con paráfrasis del texto y reproducción de nombres propios en griego hasta la p.30.

Powered by Koha